Украина и Россия. Без компромиссов

Украина и Россия. Без компромиссов

Киев, Март 27 (Новый Регион, Павел Казарин) – Украинцы и россияне перестали понимать друг друга. И вроде буквы используют одни и те же, из одинакового алфавита складывают слова, из слов предложения, из предложений тексты. А читать друг друга не получается. Потому что смыслы везде разные.

Подпишитесь на новости «Новый Регион – Киев» в Facebook

Договориться об общих терминах нельзя – не могут две страны, де-факто находящиеся в состоянии необъявленной войны, использовать одну и ту же лексику. Наши разведчики всегда разведчики, чужие разведчики всегда шпионы. Наши партизаны – борцы за правое дело, чужие партизаны – всегда боевики. Мы восстанавливаем права, враги всегда на эти права покушаются. Для России юго-восток – поле битвы и главный предполагаемый трофей. Для Украины – это возможная жертва чужой «военщины». Кончилось поле договоренностей.

В битве за смыслы две страны сегодня сражаются за три вещи: дипломатическую терминологию, исторические параллели и ощущение справедливости.

Дипломатическая битва для России – не самый удачный фронт. Ведь дипломатия хороша именно тем, что она оперирует терминами. Вот, например, есть термин «аннексия» – это акт присоединения государством всей или части чужой территории в одностороннем порядке. С точки зрения международного права, то, что произошло в Крыму – это аннексия. В одностороннем порядке присоединили полуостров? Да, в одностороннем. Говорится что-то в определении термина о справедливости-несправедливости? Нет, не говорится. Казалось бы, чего спорить-то? Но этот термин для слуха враждебен, аннексируют враги, а как Россия может быть враждебна Крыму? Значит это не аннексия, считают россияне, а воссоединение.

Проблема лишь в том, что такого слова в дипломатических словарях не существует. Кто-то может сказать, что Россия не переподчиняла себе Крым, а лишь удовлетворила желание уже объявившего независимость полуострова, но ведь крымские власти объявили регион частью России еще до проведения референдума. Именно поэтому дипломатическая терминология сегодня в российских СМИ – не самый желанный гость.

С историческими аналогиями тоже непросто – две страны сосредоточенно листают разные разделы учебников. Украинцы говорят о 1938-м годе, подчеркивая, что ситуация на полуострове напоминает присоединение Судетской области Чехословакии к предвоенной Германии. Некстати для России всплывает еще одна аналогия с проведенными в 1936-м году в Берлине Олимпийскими играми. Украине это сопоставление играет на руку – предвоенная Германия ни у кого симпатий вызывать не может.

Россия включает контрпарралель, делая ставку на 1943-й год: по ее версии, все происходящее напоминает освобождение Украины от немецко-фашистских захватчиков. В этой парадигме введение войск защищает население дружественного юго-востока от нашествия «захватчиков» из других регионов страны. Не случайно российские СМИ уверяют, что появление вежливых вооруженных людей встретит ликование на улицах не только Донецка, Луганска и Харькова, но и даже на улицах Днепропетровска, Одессы и Николаева. И не случайно, все провластные комментаторы в России используют терминологию Великой Отечественной.

Но главная точка расхождения заключена в третьем пункте – в отношении к справедливости. Дело в том, что русские и украинцы в своем отношении к понятиям «право» и «правда» схожи куда больше, чем им самим кажется. Это вытекает из их исторического опыта. С одной стороны, русские всегда были «государевыми людьми» – империя у них появилась раньше, чем успело сформироваться национальное государство и политическая нация. Русские нередко мыслят интересами страны, государственного величия, раз за разом провозглашают диктат коллективного над личным. Украинцы наоборот – никогда национального государства не имели, потому что были частью чужих госпроектов. У них нет императива государства – роль объединяющего у них выполняют интересы нации. Русские и украинцы – две стороны медали. Одни никогда не имели нации, зато имели государство. Другие имели прототип нации, не имея государства.

Но в этой разнице опыта есть точка пересечения в понимании самого термина «справедливость». Потому что для русских «право» – это категория государственная, «барская», имеющая мало общего с низовым и народным. А для украинцев это же понятие всегда сопрягалось с империями, использовавшими территорию страны в собственных интересах. У русских государство выступало в роли внутреннего «своего» колонизатора. У украинцев – в роли внешнего «чужого». Поэтому для обоих народов во все времена важнее был концепт «справедливости».

И именно поэтому русские и украинцы никогда не договорятся. Потому что это «право» имеет арбитров и правила, а справедливость у каждого своя. Для русских справедливо вернуть Крым, потому что там живут русские. Для украинцев это несправедливо, потому что Россия пообещала блюсти территориальную целостность соседа после отказа от ядерного оружия. Русские полагают, что возвращение кораблей ВМС Украины (когда-то входивших в состав ЧФ СССР) – это правильно. Украинцы полагают, что это ни что иное, как рейдерский захват.

По итогу, диалог между двумя странами напоминает математическую задачку. Из пункта А в пункт Б вышел поезд со скорость 60 км/час, навстречу ему выехал поезд со скоростью 50 км/час. Но в пути они так и не встретились. Почему? Правильный ответ – не судьба.

Как отремонтировать машину в Харькове с гарантией Как не ошибиться с выбором провайдера Авиаперевозки: нюансы транспортировки грузов воздушными судами Электрокардиограф – вещь, нужная в каждом доме Большой выбор игрушек для детей всех возрастов

Лента новостей