Как делают классиков

Как делают классиков

12 апреля страна написала «Тотальный диктант». Впервые он прошел на гуманитарном факультете Новосибирского университета десять лет назад. Тогда в нем приняли участие 200 человек. В прошлом году проверить свой уровень знания русского языка решили уже тысячи.

Цель инициативы новосибирских студентов – популяризация грамотности, сохранение и развитие речевой культуры – не может не радовать, но в последние годы замечательное начинание стало вызывать вопросы. На первом этапе тексты совершенно правомерно заимствовались у классиков (Лев Николаевич Толстой, Николай Васильевич Гоголь), а также у известных советских писателей (Ивана Соколова-Микитова, Александра Бека). Однако как только замечательная акция обрела известность, выбор писателей получил некую заданность. Так, в январе 2011 года учредители проекта стали лауреатами престижной национальной премии «Серебряный Лучник», а уже в апреле вместо проверенных временем классиков автором текста «Диктанта» (оставим в стороне несуразное в данном случае определение «тотальный») стал плодовитый и популярный в новой России писатель, поэт, журналист и кинокритик Дмитрий Быков. (Не столько «наше», сколько либеральное – почти что «всё».) Затем в качестве автора выступал еще один современный молодой писатель – Захар Прилепин (его текст был вполне достойным и приемлемым). И, наконец, позднее разразился скандал…

В прошлом году «эталонным» автором была назначена Дина Рубина. Поводом к большому возбуждению в медийном пространстве послужило следующее обстоятельство. Текст «Диктанта» в Ульяновске был заменен по настоянию губернатора Сергея Морозова, который привел более чем убедительные резоны: «Творчество писателя, активно использующего в своих произведениях ненормативную лексику, не соотносится с концепцией «Тотального диктанта»; акция прежде всего выступает за чистоту русского языка…» Союз писателей России губернатора поддержал, совершенно правомерно указав на известных авторов, сохранивших традиции русской классической литературы, – Валентина Распутина, Виктора Лихоносова, Владимира Личутина. Действительно: почему не они, а израильская подданная, уехавшая из Средней Азии, никогда не знавшая корневой России и, видимо, совершенно ею не интересовавшаяся?

И еще. Быть может, самое печальное. Подзаголовок текста Дины Рубиной, предложенного как образец, звучит так: «Евангелие от Интернета». «Евангелие» в переводе, как известно, означает «благую весть» о Спасении, посланную от Бога человечеству. Это главная книга христиан. А здесь – легковесное жонглирование тем, что является сакральным, связывающим человечество и Всевышнего. И тысячи наших сограждан под диктовку невольно, но неблагочестиво спрягали это великое слово с... интернетом.

Все большее число участников проявляет интерес к русскому языку и проверке своей грамотности, а значит, у автора, чей текст фигурирует в «Диктанте», может появиться огромное количество новых читателей. Акция, естественно, стимулирует интерес к этому писателю. Кроме того, «Диктант» перешагнул границы России. Его пишут даже в Лондоне. Значит, «эталонный» автор и его книги претендуют на то, чтобы восприниматься как образцы русской культуры. Добившийся немалых успехов общенациональный проект, видимо, усилиями влиятельных носителей либеральной идеологии превращается в своего рода рекламную акцию для «своих» литераторов, демонтирующих русскую культурную традицию.

В нынешнем году автором диктанта утвержден Алексей Иванов, названный организаторами акции «известным русским писателем». Наиболее обсуждаемым в медийном пространстве оказался фильм со знаковым для современной России названием – «Географ глобус пропил». Фильм снят по одноименной повести А.Иванова и его сценарию. У героя книги и фильма две заботы – выпить и покурить. Некий литературный, если употребить любимую нашими западниками иностранщину, фастфуд. В нем все та же визитная карточка новых «классиков» – ненормативная лексика.

И фильм, и повесть получили много хвалебных отзывов в блогосфере. Если они действительно реальны, то само их наличие озадачивает. Неужели людей, в национальном багаже которых – высокая классика, так запросто можно приобщить к литературе совершенно иного свойства?

Классиков не делают: они заявляют о себе во времени, на них и стоит мировая культура. И она навсегда останется альтернативой тому пошлому антихристианскому разгулу, который сегодня выдается за навязчивую норму. Отторжение молодежи от классической культуры (с ориентацией на псевдокультуру) означает одновременное уничтожение полноценной языковой среды и той традиционной базы, на которую всегда опиралась нация.

Наталья Лактионова Источник: km.ru

Маршрут от Бангкока до Пхукета Большой выбор смартфонов в Киеве Яркий стиль, особый комфорт и великолепная грация Отели в Анталии по системе «Все включено» Погода в июне на острове Тенерифе

Лента новостей